Software Localization: Global Reach is Possible
Software localization is not only the translation of a product’s user interface. It is also a way to overcome cultural barriers for products to reach a larger audience.
Think of localization as the process for adapting a product to the language, cultural, and technical requirements of the market where your product will be used.
One of the biggest differences between software localization and translation is that translation is usually performed after the original document has been completed. Software localization often runs simultaneously with the development of the original product. That enables distribution of all version languages at the same time.
Translation requires activities and expertise beyond document translation. Additional tasks include project management, software engineering, testing, and desktop publishing.
How does Software Localization Work?
Analysis & Assessment of Resources Needed
Cultural, Technical, & Linguistic Assessment
Creation of Glossaries & Termbases
Adaptation of user interface
Localization of Graphics or Other Media Containing Text
Creation of Localized Files for Testing
Linguistic & Functional Quality Assurance
Post - Production