Software localization is not only the translation of a product’s user interface. It is also a way to overcome cultural barriers for products to reach a larger audience.
Think of localization as the process for adapting a product to the language, cultural, and technical requirements of the market where your product will be used.
One of the biggest differences between software localization and translation is that translation is usually performed after the original document has been completed. Software localization often runs simultaneously with the development of the original product. That enables distribution of all version languages at the same time.
Translation requires activities and expertise beyond document translation. Additional tasks include project management, software engineering, testing, and desktop publishing.